Isso aí, vocês leram muito bem! T-E-A-S-E-R-S no plural. Por quê? Ora, estivemos mais de um mês fora do ar, mas não esquecemos de vocês. Sem mais delongas, vamos lá? Preparem, por que vem muita coisa de tirar o fôlego e de cair o queixo...
PARTE VII
Original: "Okay, so in light of the Cardinals' win- here is a little more than three sentences (this is in Blay's POV, btw....)
The door to Blay's room opened wide without a knock, a hello, a hey-are-you-decent.
Qhuinn stood in between the jambs, breathing hard, like he’d run down the hall of statues.
Sh**, had Layla lost the pregnancy after all?
Those mismatched eyes searched around. “You by yourself?”
Why the hell would— Oh, Saxton. Right. “Yes—”
The male took three strides forward, reached up . . . and kissed the ever-loving crap out of Blay.
The kiss was the kind that you remembered all your life, the connection forged with such totality that everything from the feel of the body against your own, to the warm slid of another’s lips on yours, to the power as well as the control, was etched into your mind...
-Lover at Last, MS pg. 449"
Tradução: "OK, sob a luz da vitória dos Cardinals - é um pouco mais de três frases (isto é um POV [ponto de vista] em Blay, a propósito...)
A porta do quarto de Blay se abriu larga, sem uma batida, um olá, um oi-você-está-decente?
Qhuinn estava entre os batentes, respirando com dificuldade, como se tivesse corrido pelo corredor de estátuas.
MERDA! Layla perdeu o bebê depois de tudo?
Aqueles olhos incompatíveis varreram ao redor. "Você está sozinho?"
Por que diabos - Oh, Saxton. Certo. "Sim"
O macho deu três passos para a frente, se esticou... e beijou a porra do "sempre amante" de Blay.
O beijo era do tipo que você lembra paa a vida inteira, a conexão forjada com semelhante totalidade da qual você sente todo o corpo contra o seu próprio, do cálido deslizar de outros lábios nos seus, do poder bem como o controle, estava gravado em sua mente...
- Manuscrito de Lover At Last, página 449." (http://www.facebook.com/blackdaggerlovers/posts/314482491991501)
PARTE VIII
Original: " So, finally!, here are the sentences to honor the Cardinals' win over the Gators last night!
In the silence that followed, violent anger hit Blay from out of
nowhere.
Now his hands shook for a different reason.
“So,” Saxton said hoarsely. “How was your night?”
“What the hell happened down there?”
Saxton loosened his tie. Unbuttoned his collar. Took yet another
deep breath. “Family tiff, as it were.”
“Bullsh*t.”
Saxton shifted exhausted eyes over. “Must we do this?”
“What happened—”
“I think you and Qhuinn need to talk. And once you do, I won’t have to worry about being jumped like a felon again.”
Blay frowned. “He and I have nothing to say to each other—”
“With all due respect, the ligature marks around my neck would
suggest otherwise.”
-Lover at Last, pg. 188 of the galleys"
Tradução: "Então, finalmente!, Aqui estão as frases para homenagear a vitória dos Cards sobre os Gators na noite passada!
"No silêncio que se seguiu, uma raiva violenta bateu em Blay
vinda de lugar nenhum. Agora, suas mãos tremiam por um motivo diferente.
"Então", Saxton disse com voz rouca. "Como foi a sua noite?"
"O que aconteceu lá?"
Saxton afrouxou a gravata. Desabotoou o colarinho. Deu mais uma
respiração profunda.
"Desavença de família, por assim dizer."
"Mentira". Saxton deslocou seus olhos exaustos.
"Temos que fazer isso?"
"O que aconteceu ---"
"Eu acho que você e Qhuinn precisam conversar. E uma vez que vocês façam, eu não teria que me preocupar em me sobressaltar como um criminoso de novo."
Blay franziu a testa.
"Ele e eu não temos nada a dizer um ao outro ---"
"Com todo o respeito, as marcas de estrangulamento ao redor do meu pescoço sugerem o contrário."
- Lover At Last pág. 188 da versão para publicação." (http://www.facebook.com/JRWardBooks/posts/10151195249568231)
PARTE IX
Original: "Okay so im goin thru the galleys n doin my thing and this made me tear up- i love Layla...."
Tradução (créditos à tradução do A Voz de Calwell): "Ok, então eu estou revisando a prévia e fazendo meu trabalho e isto me fez chorar- eu amo a Layla…"
"[...]corpos parados à volta. A única coisa que ela via era eram os olhos de cores diferentes de Qhuinn;
Seu único pensamento enquanto ele segurava a faca na garganta do outro macho?
Ainda que eles não estivessem apaixonados, ele era exatamente o que ela desejaria para ser pai da criança dela. Desde quando ela tomou a decisão de participar do mundo real, ela tinha aprendido quão difícil a vida era, como outros poderiam conspirar contra você, como às vezes ter fortes princípios¹ era o que você precisava só o que o fazia para sobreviver a noite.
Qhuinn tinha isso aos montes.
Ele era um defensor formidável e imponente, e isso era exatamente [nota: na anotação tem o que provavelmente é um "precisely"; "precisamente"] o que uma fêmea necessita quando está grávida, criando ou tomando conta de uma criança.
Isso e sua inata bondade faziam dele nobre para ela.
Não importa a cor de seus olhos.
A aproximadamente cinquenta quilômetros ao sul de onde Havers estava morrendo de medo²[...]
¹ principled force - É uma expressão que ainda não consegui encontra a tradução correta, nem mesmo a explicação na língua original, porém escolhi traduzir assim, pois de certa forma encaixa no texto.
²Aqui a frase está cortada mas dá para entender “piss-pants ter-” como sendo “piss-pants terrified”
(http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151197802058231&set=a.10150107677748231.281396.29402628230&type=1)
Lembrando que: os teasers anteriores vocês podem acompanhar também por aqui.
CAAAAAAAAAAAAAAARA, HIPERVENTILANDO AQUI ! março chega loooogo =/
ResponderExcluirOlá, como faço para participar do bate-papo no site?? E das promoções?
ResponderExcluirNossa louca pra ler esse livro
ResponderExcluir